更多>>所有分类  >学习指南  >学习资料  >日语的时态和惯用句型>详细

日语的时态和惯用句型
内容摘要:动词,主动,变成,使役,未然,,日语的时态和惯用句型,日语学习资料

王景辉主讲《新版标准日本语初级上下册》在线视频课程。 进入免费试听!

标签:动词,主动,变成,使役,未然, 日语的时态和惯用句型 日语学习资料

日语的态(一)

一、表现可能的方法及可能态 日语在表现主语有某种能力,有条件进行某种行动时,有以下几种方法: 1,直接用「できる」。 「私は日本語ができます。」我会日语。「李さんは料理ができます。」小李会做菜。这里主语用「は」表现,会的内容用「が」表现。

2,用「ことができる」。 「私は日本語を話すことができます。」 「李さんは料理を作ることができます。」 这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 用这个方法可以把事情说得更具体一些,如: 「日本語を話すことができます。」能讲日语。「日本語を書くことができません。」不能写日语把这两句合在一起,用对照的情势表现,则为: 「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」日语能说但不能写。这里由于采用了对照方法,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表现;「こと」后面的「が」以「は」表现。

3,可能态 情势为: 五段动词未然+れる 其他动词未然形+られる 句型为:--------が可能态动词。 「私は刺し身が食べられます。」我能吃生鱼片。「明日は8時に来られます。」明天8点钟能来。五段动词的情况下,动词产生音变: a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 c.于是「読まれる」变成「読める」 d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变更,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: 「書く」的可能动词是「書ける」; 「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; 「走る」的可能动词是「走れる」等等。 「私は日本語の新聞が読めます。」我能读日语报纸。「星期日は休みだから、町へ行けます。」星期日休息,所以能上街。这里阐明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音联合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”“e”联合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此措施处理。 サ变动词的可能态本来应当是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应当是词干加「される」。但实际上基础不用这个情势,而用词干加「できる」的情势。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 「図書館は静かだから良く勉強できます。」图书馆很安静,能好好学习。「私はまだ日本語で論文が発表できません。」我还不能用日语发表论文。

二、被动态 当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 情势为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる 这个情势和可能态的基础情势雷同,但五段动词没有约音变更。 サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。 一段动词和カ变动词的情势,和可能态完整一样,因此必须从句子结构进行差别。

被动态有4种类型: 1,在主动句中宾语是人或动物时: 主动句: 「先生が学生を褒めた。」老师表扬了学生。被动句:「学生は先生に褒められた。」学生被老师表扬了。在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表现;主动句的宾语变成了主语,用「は」表现;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」猫把鱼吃掉了。被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」鱼被猫吃掉了。

2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: 主动句: 「弟が私の時計を壊した。」弟弟弄坏了我的表。被动句:「私は弟に時計を壊された。」我被弟弟弄坏了表。在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表现;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表现;宾语保存;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。

3,主动句的主语可以疏忽,宾语是非人物时(多用于运动): 主动句:「学校は8時から会議を開きました。」学校从8时起开会。被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」会议(由学校主持)从8时开端。在这一类被动句中,主动句的主语一般消散,假如必定需要,可用「によって」表现;主动句的宾语变成了主语,用「は」表现;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」弄不明确,在何时何地,谁创造了谚语。被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」弄不明确谚语是在何时何地,被谁创造的。

4,主动词的被动式: 有部分主动词,可以用被动式表现,这种情况只用在主语受到丧失的情况下,多用来阐明后面动作或状态的原因。 主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」由于下雨了,所以感冒了。被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」由于被雨淋了,所以感冒了。假如主语没有受到丧失,就不能用主动词的被动式。如: 主动句:「雨が降って、木が青くなった。」下雨了,树变绿了。

又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」朋友来了,我们玩得很开心。被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」朋友来了,害得我没有完成作业。主动词的被动式的应用领域很受局限,不是任何主动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: 「父に逝世なれて、進学をあきらめ、就職した。」父亲往世了,我只好放弃升学,而参加工作。「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。日语中较多地应用被动式,但在中文中则多主动情势,所以在翻译中不必定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要留心被动和主动的关系,千万不要译错了。

日语的态(二)

三、使役 当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 日语的使役态情势为: 五段动词未然形+せる 其他动词未然形+させる 其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」产生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 动词的使役态有2种: 1,当主动句的动词是主动词时。 主动句:「妹は買い物に行った。」妹妹往买东西。使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」母亲让妹妹往买东西。在这里,首先动词「行く」是主动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的履行者妹妹由本来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的履行者。再则,本来为主动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,假如当一个主动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个措施。 又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」学生生了病,所以老师让他回往了。「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」由于是忽然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的处所。在这里还应当留心的是:有些主动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:母亲让孩子起床。这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」由于「起きる」的对应他动词是「起こす」。 2,当主动句的动词是他动词时。 主动句:「学生は本を読みます。」学生读书。使役句:「先生は学生に本を読ませます。」老师让学生读书。在这里,主动句的动词是他动词,本来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表现,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保存。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的履行者。 又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」母亲给孩子吃了药。「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」那个公司让员工一天工作10个小时。「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」这个学校连假日都不让学生外出。由于使役句带有逼迫和命令的口吻,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。假如必须让长辈作某件事情,则要用补贴动词「てもらう」或者「ていただく」。如:让老师再讲解一次。一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是主动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

四、被役态 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时应用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。 日语的被役态的情势为: (五段动词未然形+ せる)+られる (其他动词未然形+させる)+られる 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。 (五段动词未然形+せる)+られる在实际把持时,先变成: 五段动词未然形+せられる; 然后せら两个假名产生音变,变成さ,因此全部动词变成: 五段动词未然形+される。 但是,五段动词的さ行词尾「す」是特别的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有认为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 主动句:「僕は買い物に行きます。」我往买东西。被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」我被姐姐逼着往买东西。可以看出:被役句的主语是动作的履行者,所以和主动句的结构基础一致,多一个逼迫的起源,用「に」表现。 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。与前一讲被动态里讲到的内容接洽起来看,在这里值得留心的是:当动词后面涌现「される」时必定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成被迫;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成…”。如: 「私は母に医院へ行かされた。」 「医院で私は医者に検査された。」 这2句话里都有「された」,是「される」的过往时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,全部句子译成:我被母亲逼着往了医院。而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,全部句子译成:在医院里,我被医生作了检查。在日语文法的学习中,学习到了的地步,一般就到了顶点了,后面就剩下敬语了。但是态的标题比较难懂,而且每次测验都是少不了的标题,所以希看大家能够很好地懂得包含的内容,把握类似的处所和差别之处,正确应用日语的态。

日语的态(二)

三、使役态 当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 日语的使役态情势为: 五段动词未然形+せる 其他动词未然形+させる 其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」产生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 动词的使役态有2种: 1,当主动句的动词是主动词时。 主动句:「妹は買い物に行った。」妹妹往买东西。使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」母亲让妹妹往买东西。在这里,首先动词「行く」是主动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的履行者妹妹由本来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的履行者。再则,本来为主动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,假如当一个主动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个措施。 又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」学生生了病,所以老师让他回往了。「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」由于是忽然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的处所。在这里还应当留心的是:有些主动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:母亲让孩子起床。这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」由于「起きる」的对应他动词是「起こす」。 2,当主动句的动词是他动词时。 主动句:「学生は本を読みます。」学生读书。使役句:「先生は学生に本を読ませます。」老师让学生读书。在这里,主动句的动词是他动词,本来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表现,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保存。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的履行者。 又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」母亲给孩子吃了药。「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」那个公司让员工一天工作10个小时。「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」这个学校连假日都不让学生外出。由于使役句带有逼迫和命令的口吻,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。假如必须让长辈作某件事情,则要用补贴动词「てもらう」或者「ていただく」。如:让老师再讲解一次。一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是主动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

四、被役态 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时应用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。 日语的被役态的情势为: (五段动词未然形+ せる)+られる (其他动词未然形+させる)+られる 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。 (五段动词未然形+せる)+られる在实际把持时,先变成: 五段动词未然形+せられる; 然后せら两个假名产生音变,变成さ,因此全部动词变成: 五段动词未然形+される。 但是,五段动词的さ行词尾「す」是特别的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有认为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 主动句:「僕は買い物に行きます。」我往买东西。被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」我被姐姐逼着往买东西。可以看出:被役句的主语是动作的履行者,所以和主动句的结构基础一致,多一个逼迫的起源,用「に」表现。 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。与前一讲被动态里讲到的内容接洽起来看,在这里值得留心的是:当动词后面涌现「される」时必定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成被迫;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成…”。如: 「私は母に医院へ行かされた。」 「医院で私は医者に検査された。」 这2句话里都有「された」,是「される」的过往时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,全部句子译成:我被母亲逼着往了医院。而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,全部句子译成:在医院里,我被医生作了检查。在日语文法的学习中,学习到了的地步,一般就到了顶点了,后面就剩下敬语了。但是态的标题比较难懂,而且每次测验都是少不了的标题,所以希看大家能够很好地懂得包含的内容,把握类似的处所和差别之处,正确应用日语的态。

惯用型

惯用型的分类和呼应惯用型 惯用型有的书上称作句型,是由动词、助词、助动词、情势体言等为主构成的固定组合,表现某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了很多习惯的用法和含义,只从字面上难以懂得,有必要专门学习这方面的内容。懂得惯用型,对懂得句子的结构和含义起很大作用。 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、情势、意义以及特点如下:

惯用句型,如:「----ば、----。」 ----,又--。)(----,也--。) 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」 (到文化中心的人,又(也)有职业职员,又(也)有家庭主妇。) 这一类惯用型的特点是:疏散在句子的不同部位,有时难以看出来。假如看不出来,句子就很难翻译正确。

润饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」 (我作为社会的一员,努力工作着。) 「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」 (我不知道小王明天是否来。) 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」 (这次的测验,对于我非常重要。) 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基础上和一个单词类似,不过要留心与前面部分的连接方法。

补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」 (即使能力了,并非谁都能当歌手。) 「王さんは明日来るかも知れない。」 (小王明天也许会来。) 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」 (我们必须认真地工作。) 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表现某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。

呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),

「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。 「王さんはめったに来ません。」 (小王难得来一次。) 「明日はたぶん晴れるでしょう。」 (明天大概会晴吧!) 「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」 (并非有钱人都很幸福。) 这一类惯用型的特点是:以雷同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后涌现,毕竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地懂得说话人的态度。也有人叫做前后搭配,或者副词开路等。因此,这种前后搭配是非常重要的,假如搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。

常用的呼应惯用型

いつでも----です。 什么时候都------

いつまでも----ます。 ------到永远。

いつも(つねに)----ます。 总是------

いま----ているところです。 正在------

いま----ようとしているところです? 刚想------

必ずしも----とは限らない。 未必------

必ず----ます。 必定------。(决心)

必ずしも----わけにはいかない。 并非------

きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)

きっと----に違いない。 必定------。(推测把握很大)

決して----ではありません。 尽对不是------

決して----ません。 决不------

さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------

さっき----たところです。 ------完。

全然----ません。 完整不------。根本不------

全部----ます。 完整------

たぶん----だろう(でしょう)。 大概------

たまに----ます。 偶然------

出来る限り----ます。 尽量------

出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。

できるだけ----ます。 尽量------

できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。

とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)

どうしても----ません。 怎么也不------

どうも----みたいです。 好象是------

ときどき----ます。 有时------

どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。

なにも----ません。 什么都不------

なんとか----そうです。(样态) 大概委曲能------

なんとか----そうです。(传闻) 听说委曲能------

ほとんど----ます。 几乎都------

まるで----のよう(みたい)です。 ------特别像。

まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。

めったに----ません。 难得------

もし----たら、---- 假如------

もしかしたら----かもしれない。 也许------

もしかすると----かもしれない。 也许------

やっと----た。 好不轻易------了。(好事)

やっと----たばかりです。 好不轻易刚------完。

よく----ます。 经常------


编辑推荐:
《大家的日语1》语法整理1~48课
日语的时态和惯用句型
日语的时态和惯用句型
日语的时态和惯用句型
JLPT日语能力考试 3级语法应试指导

>>如需要报读或了解更多资讯,请点击智程教育网“日语学习频道”
内容提示:动词,主动,变成,使役,未然,,日语学习资料,日语的时态和惯用句型
标签:动词,主动,变成,使役,未然, 日语的时态和惯用句型 日语学习资料
日语相关金牌课程
日语相关的文章
最新日语学习资料
热门日语文章
  • 地域:
  • 高级搜索
 
CopyRight2007-2009 zcedunet.cn 智程教育网版权所有  湘ICP备09000531号 互联网违法举报中心 | 版权保护投诉指引